« ソウルの桜 | トップページ | 宣言… »

2006年4月23日 (日)

やっと行きました

韓国に来て、早2ヶ月半。

 この間、どうしても行きたくても行けなかったところがあります。

 それは…髪を切りに行きたかったんです(あの街やこの街のことを想像されました?そっちもまだですねぇ…行ってみたいけど(爆)!」。

 まえにも書いたかも知れませんが、渡航前日に髪を切って、何となく備えてはいたのですが、さすがに2ヶ月半というのは…。

 そこで、近所の奥様方の集まりによらせてもらったときに、「旦那さんたちどうされてます~?」と聞いてみたところ、返ってきたところが「mod's hair」。店長は日本語通じるし、カットだけなら安いし、男の人でもOKですよ~とのお言葉。

 この言葉を受けて、今日行ってきたのですが…、はっきり言って、大正解。

 最初美容院ということでドキドキしていましたが、見ると男のお客さんも何人か居ましたし、店自体も明るく、とっても綺麗。

 予約無しで、飛び込みのように行ったのですが、最初なので予約無しでもOK。しかも担当の希望を、ということで、日本語がしゃべれる人、通訳付きで、韓国語で、の3タイプから選ぶことができるとのこと。私は、通訳が居てくれれば問題ないということでお願いしました。

 私の希望については、下記のようなメモを持っていったのですが、ちゃんと理解をしてくれて、そんなに悪くない仕上がりでした(家族も悪くないねと言っていました)。

 値段もカットとシャンプーのみで15,000ウォン(約1,500円)で、時間も全部で40分か50分くらいと短く、個人的には大満足でした。

 次回からは予約があればより良いとのことですが、さて、電話ができるかどうかは…頑張ります。

【今日の韓国語】

예약이 없어도 괜찮습니까?.
 … 予約が無くても大丈夫ですか?

뒷머리는 치지 마시고 길게  남겨 주세요..
 … 後ろ髪を刈り上げないで、残してください。

구레나루을 너무 올려 까지 알아주세요..
 … もみあげをあまり刈り上げないでください。

바리캉은 사용하지 말아 주세요..
 … バリカンを使わないでください。

귀를 내 주세요..
 … 耳を出してください。

私は、これらをメモ帳に書いておいて、担当美容師さんに見せました。でもちゃんと通じましたので、この文章でOKなんでしょう…多分。

| |

« ソウルの桜 | トップページ | 宣言… »

コメント

・뒷머리는 치지 마시고 길게 남겨 주세요..
 … 後ろ髪を刈り上げないで、残してください。

ここ、日本人には大事ですね!!
渡航に備えてメモメモ・・・。

投稿: おりえ。 | 2006年4月24日 (月) 22時40分

 そうなんです。
 襟足とサイドの刈り上げは、韓国人男性の証っ!っていうくらい、スタンダードです。
 もちろん刈り上げてなんか無くて、おしゃれな髪型をしている人も沢山いるんですけどね。でも、韓国の男性というと、刈り上げをイメージしてしまいます。

 ちなみに、女性のパーマも日本よりきつめだそうです。あと、シャギーって言うんでしょうか、ハサミをタテに入れて髪をすく技術はまだかなぁ…という感じはあるそうです。
 
 韓国に来たときには、ぜひとも美容院に行ってみてはいかがでしょう?

投稿: Taku.Min | 2006年4月25日 (火) 23時07分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: やっと行きました:

« ソウルの桜 | トップページ | 宣言… »