○○しなければ良かったのに…
韓国語の表現に
괜히 ○○았/었 어요.
というのがあるそうです。
「○○しなければよかったのに。」という後悔を表す表現で、例えば
괜히 오토바이를 가지고 오지 않았어요.
(オートバイを持ってくれば良かった。)
といったように使います。
そういえば、私が着任してすぐに入れ替えで日本に帰国された方から、スクーターを買わないかという話がありました。
その時は、これほどバイクで苦労するとは思っていませんでしたので、スクーターだという理由でお断りしてしまったのが今でも悔やまれてなりません。
괜히 그때에 오토바이를 사지 않았어요.
(どうしてあのとき、オートバイを買わなかったんだろう。)
韓国に来てから、後悔すると言えばバイクに関することだけです。
えっ?仕事に関する後悔はしないのかですって?
仕事に関していつまでも後悔するような繊細な神経は持っていないTaku.Minです。
… 同僚の人たちがこれを見たら、「もう少しちゃんと細やかな神経を持って仕事をしろ~っ!」とか言うんだろうなぁ^^;
| 固定リンク | 0
コメント